mercoledì 10 novembre 2021

MALI RIJEČNIK EGZOTIČNIH RIJEČI 20

 


SEPETIĆ NAPRAVLJEN U ITALIJI (Vittorio Veneto)


190.

KOMAČ – naprava uz čiju se pomoć ručno komao, runio, mrvio kukuruz tj odvajala bi se zrna kukuruza sa klipa pa bi ostajao samo otučak (pr. Mi smo imali mali i veliki komač, Mama je koristila mali a tata veliki, tako bi prokomali klip, to znači odvojili bi nekoliko redova kukuruza po cijeloj dužini i onda bismo mi djeca, i još tkogod ako bi pomagao, iskomali ostatak u polu ili kakav stari lonac ili legenj. Tako bi iskomali nekoliko sepeta kuruza koje bi skidali sa tavana ili donosili iz koša.)

 

191

ZUBAČA – brnjača; drljača; poljoprivredna alatka sa zupcima tj klinovima za ravnanje oranja (pr. Našu zubaču su vukle krave i obično bi se stavilo malo nekog tereta da se bolje pozubi, a nekad sam taj teret znao biti ja što je bilo zabavno i drndavo.)

 

192.

GREBLJE – groblje (pr. Kad sam išao čuvati krave u Stojnu izdaleka bih čuo kako neke žene nabrajaju za svojim dragim pokojnikom.)

 

193.

VREBAC – vrabac (pr. Vidio sam više puta kako mačka ulovi vrepca.)

 

194.

BAGLIĆ – mala hrpica sijena, mali plast (pr. Baglići bi se pravili uzduž otkosa  pa bi se prinosili na podvorima te bi se dilo veliko sijeno na pola njive.)

 

195.

PODVORE – suho zaoštreno drvo promjera 4-5 cm, dužine 3-4 metra koje je služilo za prenošenje baglića (pr. Podvore bi morale biti zašiljene s jedne strane da bi se dobro moga poduhvatiti baglić.)

 

196.

DITI –  1. složiti sijeno u čvrstu solidnu hrpu koja završava kao kupola da ne prokisne; 2. napuniti svinjska ili goveđa crijeva mljevenim ili isjeckanim mesom za proizvesti kobasicu, kuljen ili kuljenovu seku. (pr. Nije svatko znao diti i saditi sijeno. Oko stožine je bilo lakše. Isto tako i diti kobasice, kuljene je zahtijevalo veliku odgovornost.)

 

197.

CRLJENO – crveno (pr. Kod babe Zelenkuše se moglo kupiti raznozaznih boja: plavuškana, crljena, čičkova, lugava, golubija, kavena...)

 

198.

PIRNIČ – riža (pr. Poslala sam, seko draga, Ružu Babegare da mi donese kilu pirniča.)

 

199.

UJA – (huja); bijes (pr. Kad ga uvati uja bolje da mu nisi blizu.)

 


Nessun commento:

Posta un commento