domenica 13 gennaio 2013

MALI RIJEČNIK EGZOTIČNIH RIJEČI [8]



foto iz 70-ih
 --------------------------------

71.
ŠIŠ – 1. vrsta peći od tankog lima (bez šamota) koja se brzo zagrije i još brže ohladi; 2. limena naprava, kutijica, obično okrugla ako me ne vara sjećanje, poneke i s ručkom za miješanje, u kojima se pržila sirova kava kod kuće (pr. Kad se pržila kava pola sela bi zamirisalo.)

72.
KAVENO – boja kave, jedna nijansa smeđe boje (pr. Eno Marko Marković dotjero kavenu limuzinu iz Njemačke.)

73.
GOLUBI SE – naoblačuje se tj na vedrom nebu se pojavljuju oblaci (pr. Nebo se golubi.)

74.
GAS – petrolej za svjetiljku (usp. kod Klaića) [pr. Svijeća na gas je imala fitilj koji je bio uronjen u gas i pomjerajući fitilj više ili manje da viri van iznad svoga  ležišta stvarao bi se veći ili manji plamen ispod cilindra koji su čuvali od nas djece da ne bismo ga razbili.]

75.
KIRIJA – kod nas je ova riječ označavala prijevoz robe i drugih dobara, bilo to dovoziti kupljenu robu iz grada, bio to prijevoz sa polja ili iz šume (pr. A koliko će me koštati kirija da mi dovezeš sporet sa Koridora?)

76.
KIRIJAŠ – osoba koja obavlja kiriju  (pr. Meho ti je najbolji kirijaš u okolici.)

77.
TRGATI – brati (kukuruz) {pr. Mama i tata su otišli trgati žito a kad se vratimo iz škole i mi ćemo ići.}

78.
OTRGATI – obrati (kukuruz)  {pr. Otrgali smo žito baš prije nego će udarit snijeg.}

79.
ŽITO – u Svilaju i okolici glavna žitarica je bio kukuruz pa se koristio ponajviše naziv žito za kukuruz suprotno od Slavonije gdje se naziv žito koristio za pšenicu (pr. Išli smo kopati žito a čiko Stijepo ga je proorao dan prije sa svojom kobilom.)

80.
KURUZ – kukuruz (pr. Mrvio je kuruze komačom.)

martedì 1 gennaio 2013

MALI RIJEČNIK EGZOTIČNIH RIJEČI (7)



 moja baka Ivka, preminula 1942.
_____________________________________________________


61.
NATMUNJILO SE – naoblačilo e, na kišu će; izraz koji se čuje kod Vrbovčana

62.
ŠTRANJGA – kod Klaića “debelo uže” ; u Svilaju nije tako određeno nego se odnosilo na svu užad (pr. Daj mi štranjgu da uputim kravu)

63.
ŠTRIK – isto što i štranjga, čak je i uobičajenije negli štranjga (pr. Uzeo je štrik i zavezavši ga za dasku i za jednu debelo granu od stare kruške napravio je djeci ljuljašku.)

64.
ĆETI – htjeti (pr. A ‘oće l’ on ćeti uzet tebe za ženu?)

65.
MORE – može (pr. More biti da oće a more biti i da neće.)

66.
PONJAVA – deka, pokrivač (pr. Pokrij se kolika je ponjava a ne koliko si dugačak.)

67.
LUGARA – pregrada-ladica u šporetu u koju se skuplaj lug–pepeo (pr. Bacio je opušak u lugru pa kad se filter zapalio počelo je smrditi jaku.)

68.
LUG – pepeo (pr. Lug se koristio prilikom pranja u parijenci a i za pravljenje lukšije kojom se prala kosa.)

69.
LUGAVO – siva boja, nešto se zove lugavo ako ima boju luga (pr. Bio je obukao lugavi anjcug.)

70.
TABLJA – ili tabla; lim na gornjoj strani peći, onaj na kome se kuha, koji stoji iznad ložišta (pr. Otac bi znao dopeći kruh na tablji jer smo svi voljeli kad bi postao hrskav a on bi rekao da je to dobro za stomak.)